Dissero, "Se vi pagassimo sei settimane di stipendio ogni anno accettereste di avere una discarica di scorie nucleari nella vostra comunità?"
They said, "If we paid you six weeks' salary every year would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?"
Avevo il fine settimana di permesso e un mese di stipendio in tasca.
I had a weekend pass, a month's pay in my pocket.
Alla pula fai un favore perché gli provi che si meritano un aumento di stipendio.
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost.
Hanno lasciato un indirizzo a cui recapitare l'ultimo mese di stipendio.
They left an address for you to send their last month's wages to.
Due settimane prima dell'attentato aveva avuto un aumento di stipendio.
And two weeks prior to this, he received a pay raise at his electrician's job!
Non mi bastano 3l4 di stipendio, ma non voglio lavorare con uno che usa il teschio dei drogati come palla da bowling.
I don't want to be with some guy playing nine-ball on... some perp's skull.
Ti stai dando prerogative che eccedono il tuo livello di stipendio.
With all due respect, I think you've wandered past your pay grade.
Sembra che Hello America con Bryant Gumbel abbia permesso loro di ricominciare con un aumento di stipendio fino a 980.000 dollari, oltre ai compensi pubblicitari che portano David molto ai di sopra del milione di dollari Fanno.
It seems Hello America with Byrant Gumbel... gave them all a fresh start... and an increase in salary to $980, 000 outside promotional fees... which puts Dave well over $1 million a year.
È un bel salto di stipendio, immagino.
It's a pretty big salary jump, I guess.
Le pagherò un indennizzo pari a sei mesi di stipendio... e le darò altri 200 dollari per coprire... le spese del viaggio fino a qui e del ritorno a Chicago.
I propose to pay you six months' wages severance... and an additional $200 against... the expense for your journey here and return to Chicago.
Nel mio lavoro, il gatto si becca un aumento di stipendio e una promozione.
In my line of work, the cat gets a raise and a promotion.
E' un anno di stipendio per qualcuno.
that's a year's salary for some people.
Ho avuto un po' un taglio di stipendio, ma diciamo che sono...stati persuasivi?
Bit of a paycut, but, well, let's just say they were... persuasive?
E goditi il sostanziale aumento di stipendio che ti e' stato promesso se la missione avesse avuto successo.
And enjoy the substantial pay rise that's been promised to you if the mission succeeds.
Non hai sollevato l'argomento dell'aumento di stipendio.
You didn't bring up supervisor pay raises?
Un anno fa, vennero promessi aumenti di stipendio, di pensione, equipaggiamento migliore e auto migliori.
A year ago, they were promised pay raises, pension bumps, better equipment, better cars.
Solitamente ci vuole un mese di ricerca per ogni 10.000 dollari di stipendio che lei si aspetti di guadagnare.
Commonly it takes one month of searching for every $10, 000 you expect to earn in salary.
Mi sono costate una settimana di stipendio.
Cost me a week's wages they did.
Perche' non c'e'... un aumento di stipendio del 50 percento!
Because it doesn't have a 50% salary bump.
Pensavo che voi donne voleste essere aiutate nei lavori di casa, la parita' di stipendio e a tutte quelle cazzate alla Hunger Games sul girl power, tipo Lady Gaga.
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Wage equality and all that Hunger Games, Lady Gaga girl power shit.
Sarebbe una buona cosa ottenere questo aumento di stipendio.
It would be nice to have the increased income.
Ricorda che l'anello deve costare almeno due mesi di stipendio.
Remember, the ring's supposed to cost at least two months' salary.
Beh, purtroppo... siamo nel bel mezzo di una ribellione, quindi ogni... discorso su aumenti di stipendio deve aspettare.
Well, unfortunately, we're in the midst of a rebellion, so any talk of salary increases will have to wait.
Con l'assegno di un anno di stipendio e questo ti da' un bel po' di tempo per decider cosa fare dopo.
With a check for a year's salary. That buys you a lot of time to decide what you want to do next.
E anche un notevole aumento di stipendio.
It came with a massive pay raise.
Dicono di pagarlo un mese di stipendio...
They say one month's salary. So...
Mi gioco una settimana di stipendio che pure qui ci troviamo Valium e Demerol nel sangue.
I'll bet a week's pay the tox screen will find similar traces of Valium and Demerol in her system.
Il posto nel Consiglio mi dà una reputazione e 200 mila dollari di stipendio.
I am exposed here. This board seat gives me my own standing and $200, 000 in income.
I tuoi 12 anni con noi ti danno diritto a 12 settimane di stipendio piu' i benefit.
Your twelve years with us entitles you to... twelve weeks full pay, and benefits.
Sei mesi di stipendio subito e la copertura sanitaria per due anni.
You get six months' pay in your pocket with health insurance for two years.
Mi hai fatto portar via le mie cose stamattina, e mi devi sei mesi di stipendio arretrato.
You sent me packing this morning, And you owe me six months' back-pay.
Prendo un aumento di stipendio notevole.
I got a big raise, buddy. Big raise.
Beh, il tuo aumento di stipendio e' in lavorazione.
Your salary bump is in the works.
Ti paghero' 6 mesi di stipendio.
I'll pay you six months' salary.
Non sei nemmeno un agente sul campo, sei un'analista di basso livello, e quel vestito che avevi stamattina per giocare a fare l'adulta nel mio ufficio ti sara' costato due settimane di stipendio, scommetto...
You're a low-level analyst, and that suit you wore this morning playing grown-up with me in my office, probably cost you two weeks' salary. I bet...
Ho quarantacinquemila dollari di prestito studentesco da restituire spendo 3 settimane di stipendio per un monolocale grande quanto un capanno per gli attrezzi e sto seduta da sola al bar con un drink fatto un'ora fa.
I have $45, 000 in student loans to pay off, I spend three weeks' take-home on half a one-bedroom apartment the size of a toolshed, and I'm sitting alone at a bar with a drink that was made an hour ago.
Dona sei mesi di stipendio a una scuola o a qualcosa di simile.
Give six months' salary to a school or something.
Sono state inviate in media 11 pecore l'ora, il che ammonta a 69 centesimi di stipendio l'ora.
Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour.
Così, quando si guadagna di più, quando si ha un aumento di stipendio, non si è costretti a tagliare le spese.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending.
Per esempio, un nuovo operaio in catena di montaggio in Cina in una fabbrica di iPhone dovrebbe sborsare due mesi e mezzo di stipendio per un iPhone.
For example, an entry-level-line assembly line worker in China in an iPhone plant would have to shell out two and a half months' wages for an iPhone.
Quei numeri sono saliti ancora, e come ha calcolato la United Republic lo scorso aprile, la media dell'aumento di stipendio per coloro che hanno seguito è stata dell'1, 452 percento.
Those numbers have only gone up, and as United Republic calculated last April, the average increase in salary for those who they tracked was 1, 452 percent.
Da genitrici e compagne dovremmo educare i nostri figli e i nostri mariti ad essere qualunque cosa vogliano essere, portatori di cura o di stipendio.
So as parents and partners, we should be socializing our sons and our husbands to be whatever they want to be, either caregivers or breadwinners.
In sostanza, si chiama differenziale di compensazione l'aumento di stipendio che un lavoratore richiede per svolgere il più sgradevole di due compiti
It's the idea that the increment to wages that a worker requires to leave him indifferent between performing two tasks, one which is more unpleasant than the other.
E se parliamo di una scarpa da 20.000 dollari, stiamo parlando di 10.000 giorni di stipendio.
And if you talk about a 20, 000-dollar shoe, you're talking about 10, 000 days of income.
1.7434868812561s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?